Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
自由軟體概念與翻譯
Search
曾政嘉
October 29, 2017
Technology
0
72
自由軟體概念與翻譯
內容授權條款:CC BY 3.0 TW
2017-10-29 講於臺南市進學國小
曾政嘉
October 29, 2017
Tweet
Share
More Decks by 曾政嘉
See All by 曾政嘉
自由軟體運動與中文化
zerng07
0
220
談談 GNOME 翻譯
zerng07
0
84
我的自由軟體社群參與
zerng07
0
83
Fedora 27 Release Party (Public)
zerng07
0
110
自由軟體社群與L10n
zerng07
0
58
自由軟體概念與翻譯
zerng07
0
51
The Localization (CJK) Challenges and Possibilities in Taiwan
zerng07
0
64
LibreOffice臺灣社群挑戰與未來(CJK)
zerng07
0
61
自由軟體專案在地化之生與死
zerng07
6
180
Other Decks in Technology
See All in Technology
エンジニアのためのドキュメント力基礎講座〜構造化思考から始めよう〜(2025/02/15jbug広島#15発表資料)
yasuoyasuo
18
6.9k
君も受託系GISエンジニアにならないか
sudataka
2
440
明日からできる!技術的負債の返済を加速するための実践ガイド~『ホットペッパービューティー』の事例をもとに~
recruitengineers
PRO
3
420
2025-02-21 ゆるSRE勉強会 Enhancing SRE Using AI
yoshiiryo1
1
390
Goで作って学ぶWebSocket
ryuichi1208
3
1.8k
レビューを増やしつつ 高評価維持するテクニック
tsuzuki817
1
760
『衛星データ利用の方々にとって近いようで触れる機会のなさそうな小話 ~ 衛星搭載ソフトウェアと衛星運用ソフトウェア (実物) を動かしながらわいわいする編 ~』 @日本衛星データコミニティ勉強会
meltingrabbit
0
150
一度 Expo の採用を断念したけど、 再度 Expo の導入を検討している話
ichiki1023
1
170
オブザーバビリティの観点でみるAWS / AWS from observability perspective
ymotongpoo
8
1.5k
トラシューアニマルになろう ~開発者だからこそできる、安定したサービス作りの秘訣~
jacopen
2
2k
Windows の新しい管理者保護モード
murachiakira
0
110
自動テストの世界に、この5年間で起きたこと
autifyhq
10
8.6k
Featured
See All Featured
Code Reviewing Like a Champion
maltzj
521
39k
Let's Do A Bunch of Simple Stuff to Make Websites Faster
chriscoyier
507
140k
Visualizing Your Data: Incorporating Mongo into Loggly Infrastructure
mongodb
45
9.4k
Thoughts on Productivity
jonyablonski
69
4.5k
ReactJS: Keep Simple. Everything can be a component!
pedronauck
666
120k
Code Review Best Practice
trishagee
67
18k
Documentation Writing (for coders)
carmenintech
67
4.6k
Templates, Plugins, & Blocks: Oh My! Creating the theme that thinks of everything
marktimemedia
30
2.2k
Statistics for Hackers
jakevdp
797
220k
RailsConf & Balkan Ruby 2019: The Past, Present, and Future of Rails at GitHub
eileencodes
133
33k
What's in a price? How to price your products and services
michaelherold
244
12k
Music & Morning Musume
bryan
46
6.3k
Transcript
fedora ambassador 自由軟體與翻譯 member Cheng-Chia Tseng 曾政嘉
我 多項自由軟體專案貢獻者 翻譯、推廣、回報軟體問題
緣起 教自由軟體的國中電腦老師
窗外的世界 一個以 Linux 為基礎的作業系統。
None
覺得很新鮮 開始用 Mozilla Firebird 瀏覽器 買了 Fedora 作業系統的書 安裝了 B2D
Linux (臺南縣網專案)
自由軟體.故事 1980 年 Richard Stallman 與全錄印表機
美好年代 1970 年代微電腦發明 廠商普遍提供軟體、源始碼、 編譯器、程式設計手冊讓大家利用
軟體專有化 1976 年 Bill Gates 致愛好者的公開信
現在的電腦愛好圈最要命的問題就是沒有優秀軟 體、相關書籍 [ 略… ] 高品質的軟體可以被業餘愛好 者編寫出來嗎? [ 略… ]
為何如此?多數電腦愛好者必須明白, 你們中大多數人用的軟體是偷來的。硬 體需要付費購買,但軟體卻變成某種共 享的東西。誰會去關心開發軟體的人是否 得到回報? [ 略… ] 誰會願意在沒有報酬之下去做這些專 業開發?哪有愛好者可以為他的產品投入 三個人年的開發時間、找出錯誤、編寫文 件、甚至免費發佈這項產品? [ 略… ] 1976 年 Bill Gates 《致愛好者的公開信》
物權:有體財產 著作權:無體財產
無體財產以契約 約定著作的利用方式 ⇩ 必須遵守廠商限制 無法自主掌控取得的軟體
專有授權限制 摘要 微軟 OEM 作業系統 • 軟體是授權給你使用 , 不是整個賣給你 •
僅能製作一份備份用的拷貝 • 不得散佈、出租、轉移給第三方、提供商業主機 代管服務、反向組譯…等
軟體專有化 1980 年代以後電腦程式成為營利產業
MIT AI Lab 理查・史托曼 Richard Stallman Photo from stallman.org
1980 年 最新 Xerox 全錄 雷射印表機 (示意圖,非當事機)
產業逐漸封閉 寫程式變成職業 實驗室的成員不少被挖去 Symbolics 和 Lisp machines, Inc. Symbolics 公司把軟體全都轉為專有
(主流系統是 Unix )
GNU 宣言 1984 年成立 GNU 專案 打造一套完整的類 Unix 電腦作業系統
1985 年成立自由軟體基金會
自由授權概念 • 認為智慧不能私藏為財產,應當屬於人類全體 • 相信取得軟體時應有自主掌控軟體的相關權利, 即四大自由(使用、改作、散布、回饋社群) • 利用契約明定:取得軟體者即獲得授權,且享有 四大自由(而軟體之取得費用視散布者而定)
軟體屬於 全體人類 自由運用
Linux 現身 1991 年 GNU 專案幾近完成只欠核心 Linus Torvalds 的 Linux
核心正好補完
林納思・托瓦茲 林納思・托瓦茲 Linus Torvalds Linus Torvalds 攝於 2012 年 Aalto
University Center 訪問
GNU + Linux 一套作業系統,用來操作電腦
從自利出發 • GNU :對軟體必須自由的堅持 • Linux :就只是好玩 (Just for fun)
卻終將利他 • 全人類都能自由利用的 GNU/Linux
L10N Localization 變得更在地
L10N 在地化 • 語言 + 文化都要在地 • 姓、名順序 • 色彩使用
• 圖示使用
None
翻譯只是冰山一角 但最容易被看見,能影響更多人 包括使用介面、說明文件、操作手冊、網站、相 關書籍、其他
翻譯注意事項 • 遵守翻譯規範 • 完全看不懂不要翻 • 不確定用猜的→作標記 • 有疑問提出來和大家討論
Scratch 和 Scratch Jr • 翻譯平臺 Transifex • 網址: https://www.transifex.com/llk/
• 社群: https://www.facebook.com/scratchtw/ • 翻譯規約
Code.org • 翻譯平臺 Crowdin • 網址: https://crowdin.com/project/codeorg/zh-TW# • 討論:翻譯過程中有註解頁面可供討論 •
翻譯規約
OpenShot 影片編輯器 • 翻譯平臺 Launchpad : https://translations.launchpad.net/openshot • 短網址: https://goo.gl/mzzaTb
•
翻譯前的準備 • 註冊翻譯網站 • 大致知道翻譯平臺運作方式 • 概略瞭解中文翻譯規約
中文規約摘要 • 程式的 You ,用「您」不用「你」 • 中文標點符號用全形標點 • 翻譯成中文,而不是英式中文 •
準確表達原文,不必畫蛇添足 • 程式中的術語翻譯,前後一致 • 英文單字可參考 Yahoo! 奇摩字典
翻譯注意事項 • libopenshot 這類以 lib 起頭的是程式的函式 庫,不需要翻譯成中文,維持原文即可 • <b> 一段文字
</b> 是 HTML 語法,留著不動 • %(english_here)s 是程式可代換的變數,英文 字代表變數的意義, % 到 s 之間不可更動 • C&lear 或 _Help 的特殊符號是快捷鍵,內文翻 譯後用半形括號連在譯文後方,如:清除 (&L)
介面操作介紹 • 每頁 10 條,全部走過後到最下方按「 Save & Continue 」 •
Suggestions 是有作「我不清楚」標記的翻譯
常見困難 • 有些在講特效,可以參考手冊 http://www.openshot.org/files/user-guide/? app-menu • 程式設計師沒有寫清楚他在講什麼,例如 barr ? •
少見的英文用法,例如 ease in / ease out • 沒看到畫面、不清楚操作方式(即未知情境),不 知道程式設計師想表達什麼 • 許多自由軟體的程式設計師也不是英語為母語
授權條款 • BabyGnuTux : CC-by 4.0 International ,作者 rougier •
扁平垃圾桶: CC-by-SA 3.0 Unported ,作者 Dave Gandy • 竹藍: CC-by-SA 3.0 Unported ,作者 Thamizhpparithi Maari • 其餘本人撰寫之內容與圖片:姓名標示 3.0 台灣 (CC BY 3.0 TW)