Upgrade to Pro — share decks privately, control downloads, hide ads and more …

Connected Translation: как эффективно работать с различными источниками контента и управлять смешанными переводческими командами — Андрей Лежнин (Smartcat)

Connected Translation: как эффективно работать с различными источниками контента и управлять смешанными переводческими командами — Андрей Лежнин (Smartcat)

Выступление на Live! Badoo Localization Meetup (21/04/2020)

Спикер расскажет о том, как настроить непрерывную локализацию с различными источниками контента: репозитории кода, вебсайты, CMS.

Из доклада вы узнаете, как организовать подбор и эффективное управление смешанными переводческими командами.

В презентации будут также рассмотрены кейсы нескольких компаний.

Badoo Tech

April 21, 2020
Tweet

More Decks by Badoo Tech

Other Decks in Programming

Transcript

  1. Connected Translation
    Андрей Лежнин,

    View full-size slide

  2. Мы живем
    в экономике
    контента
    обречены на неудачу

    View full-size slide

  3. Контент меняется. И меняется быстро.

    View full-size slide

  4. ShiftHappens
    переключаются
    на CI/CD

    View full-size slide

  5. постоянно
    обновляются
    и переводятся
    на 44 языка
    60% трафика -
    международный
    Непрерывно обновляется
    и переводится
    на 44 языка
    6000+

    View full-size slide

  6. ● Контент создается многоканально
    и многоформатно
    ● Заказчики выстраивают процессы непрерывной
    доставки контента
    ● Частота выпусков стремительно растет, время
    выхода на рынок сокращается
    Традиционные инструменты и процессы перевода
    не могут удовлетворить этот спрос на многоязычный
    контент.

    View full-size slide

  7. Connected
    Translation
    Интегрированный
    опыт
    Translation
    automation

    View full-size slide

  8. ● Автоматизация сбора контента
    из различных источников:
    Connected Translation:
    ● API,
    ● коннекторы к CMS, LMS, -
    интеграция с Accounting и CRM
    системами
    ● кроулеры веб-сайтов
    Connectivity
    ● Автоматизация доставки
    перевода обратно

    View full-size slide

  9. Management
    ● Вся команда — на одной платформе
    ● Удобный подбор исполнителей
    ● Прозрачный процесс
    ● Быстрое реагирование
    Connected Translation:

    View full-size slide

  10. ● Расти тогда, когда вам это нужно
    ● Качественный выбор поставщиков
    ● Интегрированность в общий процесс
    ● Смешанные переводческие команды
    ● Управление лингвистическими
    ресурсами
    Scalability Connected Translation:

    View full-size slide

  11. Payments
    БЕЗ ГРАНИЦ
    ТРАНЗАКЦИИ БУМАЖНАЯ ВОЛОКИТА

    View full-size slide

  12. ● Автоматизирует проверки качества
    ● Редактура одновременно
    с переводом
    ● Профилирование поставщиков для
    будущих проектов
    Quality Connected Translation:

    View full-size slide

  13. ● Гибкая настройка рабочего процесса
    ● Претранслейт
    ● Память переводов
    ● Машинный перевод и MT-подход
    (более 20 движков)
    ● Объединяем МТ с линг. ресурсами
    ● Лингвистические модели
    Translation
    Automation
    Connected Translation:

    View full-size slide

  14. ● Штатные переводчики
    ● Законтрактованные переводческие компании
    ● Поиск дополнительных переводческих компаний
    ● Вендор-менеджмент. Маркетплейс для подбора
    команды фрилансеров и ПМ
    ● Машинный перевод
    Типы команд:

    View full-size slide

  15. Подбор ресурсов:
    Будем честны, мы не хотим этим заниматься. В
    идеале инструмент должен иметь кнопку Power,
    которая автоматически включает в процесс всех
    соответствующих людей, чтобы они могли сразу же
    начать работать.
    «Кнопка» подберет и назначит переводческие
    компании и переводчиков согласно тематикам
    и языковым парам. Включит претранслейт.

    View full-size slide

  16. Головные боли:
    ● Может разделять документы
    на более мелкие?
    ● Редакторы будут ждать переводчиков, пока
    они закончат свою работу?
    ● Переписка на несколько экранов
    в почте, чтобы обсудить контекст?
    ● Ой, а вот и дедлайны!
    Connected Translation происходит
    в режиме реального времени, совместно
    и в контексте перевода.

    View full-size slide

  17. Главный вызов:




    Локализационный цикл ранее:

    View full-size slide

  18. Объемы:
    ● ~ 25k слов
    ● 10 приложений
    ● 19 языков






    Стало:

    View full-size slide

  19. Главный вызов:





    Исходные данные:

    View full-size slide

  20. ● 6 шагов

    Стало:

    View full-size slide

  21. «А может
    по старинке
    сойдет?»

    View full-size slide