5 puntos Traducción automática sin intervención humana de calidad para rápida postedición profesional adaptada a dominio IT, jurídico, económico, etc. en cualquier idioma especialmente desde/al Español instalada en casa del cliente
Traducción estadística Creación de nuevos ámbitos e idiomas < 7 días Incorporación de conocimiento lingüístico Mediante reglas dependientes del idioma Homogeneización terminológica Textos originales y traducidos más consistentes Calidad creciente con el uso Aprende con los nuevos textos traducidos
ventajas Alta calidad en adaptación a dominios Alta velocidad y total disponibilidad Confidencialidad de los documentos Facilidad de uso e integración en flujo de trabajo Aumento de la productividad Ahorro en costes
Corrección ortográfica Automática o asistida Mejora del léxico Sinónimos/antónimos, palabras prohibidas ... Uniformización gramatical Disminución complejidad estructuras Coherencia estilística Reducción de los casos de uso Mejora de calidad de la traducción
ejemplos Propuesta inteligente de sinónimos/antónimos Sustitución o eliminación de palabras prohibidas Limitación del uso de ciertas estructuras Sugerencia semántica para frases complicadas Creación de guías de estilo mediante análisis automático Análisis textual Palabras más frecuentes Asociaciones nombre + adjetivo Distancia entre dos textos Riqueza léxica de un texto