Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
2012 TAUS User Conference
Search
tauyou <language technology>
October 01, 2012
Technology
0
120
2012 TAUS User Conference
How summarizing and pre-editing can help reduce costs in the translation industry.
tauyou <language technology>
October 01, 2012
Tweet
Share
More Decks by tauyou <language technology>
See All by tauyou <language technology>
2013 Universidad de Vic
tauyoucom
0
74
2013 ATC London
tauyoucom
0
96
2013 Localization World London
tauyoucom
1
100
2013 ALC Conference
tauyoucom
0
150
2013 Elia ND München
tauyoucom
0
150
2013 TMS Inspiration Days
tauyoucom
0
130
2013 From a PhD into a technology company
tauyoucom
0
120
2013 A Business Model Generation Session with Researchers
tauyoucom
0
140
2013 GALA Miami conference
tauyoucom
0
80
Other Decks in Technology
See All in Technology
ゆるSRE #11 LT
okaru
1
590
Securing your Lambda 101
chillzprezi
0
260
Whats_new_in_Podman_and_CRI-O_2025-06
orimanabu
3
180
Amplifyとゼロからはじめた AIコーディング 成果と展望
mkdev10
1
190
What's new in OpenShift 4.19
redhatlivestreaming
1
220
Create a Rails8 responsive app with Gemini and RubyLLM
palladius
0
120
型システムを知りたい人のための型検査器作成入門
mame
15
3.7k
Amazon Q Developer for GitHubとAmplify Hosting でサクッとデジタル名刺を作ってみた
kmiya84377
0
3.4k
DB 醬,嗨!哪泥嘎斯基?
line_developers_tw
PRO
0
150
Devin(Deep) Wiki/Searchの活用で変わる開発の世界観/devin-wiki-search-impact
tomoki10
0
310
TerraformをSaaSで使うとAzureの運用がこんなに楽ちん!HCP Terraformって何?
mnakabayashi
0
120
比起獨自升級 我更喜歡 DevOps 文化 <3
line_developers_tw
PRO
0
150
Featured
See All Featured
Large-scale JavaScript Application Architecture
addyosmani
512
110k
Design and Strategy: How to Deal with People Who Don’t "Get" Design
morganepeng
130
19k
Why Our Code Smells
bkeepers
PRO
337
57k
Building Flexible Design Systems
yeseniaperezcruz
328
39k
Art, The Web, and Tiny UX
lynnandtonic
299
21k
個人開発の失敗を避けるイケてる考え方 / tips for indie hackers
panda_program
107
19k
The Myth of the Modular Monolith - Day 2 Keynote - Rails World 2024
eileencodes
26
2.8k
Fantastic passwords and where to find them - at NoRuKo
philnash
51
3.3k
How To Stay Up To Date on Web Technology
chriscoyier
790
250k
Balancing Empowerment & Direction
lara
1
290
ピンチをチャンスに:未来をつくるプロダクトロードマップ #pmconf2020
aki_iinuma
123
52k
I Don’t Have Time: Getting Over the Fear to Launch Your Podcast
jcasabona
32
2.3k
Transcript
Summarizing and pre-editing for less cost and higher quality in
translation Contact: Diego Bartolome -
[email protected]
C/ Les Planes 39, 1o 2a – 08201 Sabadell – Spain Tel. +34 93 711 29 96
The problems High costs in translation into multiple languages Non-uniform
source content quality Consistency of terminology Successful exploitation of linguistic assets ... Contact: Diego Bartolome -
[email protected]
C/ Les Planes 39, 1o 2a – 08201 Sabadell – Spain Tel. +34 93 711 29 96
The solution new doc Spell check % to reduce Grammar
check Use translation memories Style check Project Terminology check Client Client checklist All proposed doc + html report Contact: Diego Bartolome -
[email protected]
C/ Les Planes 39, 1o 2a – 08201 Sabadell – Spain Tel. +34 93 711 29 96
The outcome Cost reduction of +25% Quality homogeneity TM reuse
and optimization Process improvement Contact: Diego Bartolome -
[email protected]
C/ Les Planes 39, 1o 2a – 08201 Sabadell – Spain Tel. +34 93 711 29 96