Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
2012 TAUS User Conference
Search
tauyou <language technology>
October 01, 2012
Technology
0
120
2012 TAUS User Conference
How summarizing and pre-editing can help reduce costs in the translation industry.
tauyou <language technology>
October 01, 2012
Tweet
Share
More Decks by tauyou <language technology>
See All by tauyou <language technology>
2013 Universidad de Vic
tauyoucom
0
73
2013 ATC London
tauyoucom
0
94
2013 Localization World London
tauyoucom
1
99
2013 ALC Conference
tauyoucom
0
150
2013 Elia ND München
tauyoucom
0
140
2013 TMS Inspiration Days
tauyoucom
0
130
2013 From a PhD into a technology company
tauyoucom
0
100
2013 A Business Model Generation Session with Researchers
tauyoucom
0
140
2013 GALA Miami conference
tauyoucom
0
75
Other Decks in Technology
See All in Technology
貧民的プログラミングのすすめ
kakehashi
PRO
2
180
"TEAM"を導入したら最高のエンジニア"Team"を実現できた / Deploying "TEAM" and Building the Best Engineering "Team"
yuj1osm
1
240
JavaにおけるNull非許容性
skrb
2
2.7k
人生を左右する「即答」のススメ: 一瞬の判断を間違えないためにするべきこと
takasyou
2
200
データベースの負荷を紐解く/untangle-the-database-load
emiki
2
560
AIエージェント開発のノウハウと課題
pharma_x_tech
9
5k
4th place solution Eedi - Mining Misconceptions in Mathematics
rist
0
150
LayerXにおけるAI活用事例とその裏側(2025年2月) バクラクの目指す “業務の自動運転” の例 / layerx-ai-deim2025
yuya4
4
1k
マルチアカウント環境における組織ポリシーについて まとめてみる
nrinetcom
PRO
2
110
クラウド関連のインシデントケースを収集して見えてきたもの
lhazy
9
2k
開発者体験を定量的に把握する手法と活用事例
ham0215
0
140
20250309 無冠のわたし これからどう先生きのこれる?
akiko_pusu
8
470
Featured
See All Featured
What’s in a name? Adding method to the madness
productmarketing
PRO
22
3.3k
VelocityConf: Rendering Performance Case Studies
addyosmani
328
24k
A Modern Web Designer's Workflow
chriscoyier
693
190k
Sharpening the Axe: The Primacy of Toolmaking
bcantrill
40
2k
The Straight Up "How To Draw Better" Workshop
denniskardys
232
140k
Distributed Sagas: A Protocol for Coordinating Microservices
caitiem20
330
21k
Put a Button on it: Removing Barriers to Going Fast.
kastner
60
3.7k
Fireside Chat
paigeccino
35
3.2k
Testing 201, or: Great Expectations
jmmastey
42
7.2k
Being A Developer After 40
akosma
89
590k
[Rails World 2023 - Day 1 Closing Keynote] - The Magic of Rails
eileencodes
33
2.1k
[RailsConf 2023] Rails as a piece of cake
palkan
53
5.3k
Transcript
Summarizing and pre-editing for less cost and higher quality in
translation Contact: Diego Bartolome -
[email protected]
C/ Les Planes 39, 1o 2a – 08201 Sabadell – Spain Tel. +34 93 711 29 96
The problems High costs in translation into multiple languages Non-uniform
source content quality Consistency of terminology Successful exploitation of linguistic assets ... Contact: Diego Bartolome -
[email protected]
C/ Les Planes 39, 1o 2a – 08201 Sabadell – Spain Tel. +34 93 711 29 96
The solution new doc Spell check % to reduce Grammar
check Use translation memories Style check Project Terminology check Client Client checklist All proposed doc + html report Contact: Diego Bartolome -
[email protected]
C/ Les Planes 39, 1o 2a – 08201 Sabadell – Spain Tel. +34 93 711 29 96
The outcome Cost reduction of +25% Quality homogeneity TM reuse
and optimization Process improvement Contact: Diego Bartolome -
[email protected]
C/ Les Planes 39, 1o 2a – 08201 Sabadell – Spain Tel. +34 93 711 29 96