Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
2012 TAUS User Conference
Search
tauyou <language technology>
October 01, 2012
Technology
140
0
Share
Embed
Copy iframe code
Copy JS code
Copy link
Start on current slide
2012 TAUS User Conference
How summarizing and pre-editing can help reduce costs in the translation industry.
tauyou <language technology>
October 01, 2012
More Decks by tauyou <language technology>
See All by tauyou <language technology>
2013 Universidad de Vic
tauyoucom
0
87
2013 ATC London
tauyoucom
0
110
2013 Localization World London
tauyoucom
1
110
2013 ALC Conference
tauyoucom
0
160
2013 Elia ND München
tauyoucom
0
170
2013 TMS Inspiration Days
tauyoucom
0
150
2013 From a PhD into a technology company
tauyoucom
0
150
2013 A Business Model Generation Session with Researchers
tauyoucom
0
160
2013 GALA Miami conference
tauyoucom
0
120
Other Decks in Technology
See All in Technology
徹底討論!ECS vs EKS!
daitak
3
1.8k
AIエージェントとPhysical AIが拓く製造業の変革(ハノーバーメッセリキャップ)
iotcomjpadmin
0
190
Agile and AI Redmine Japan 2026
hiranabe
4
550
從觀望到全公司落地:AI Agentic Coding 導入實戰 — 流程整合與安全治理
appleboy
0
250
認証認可だけじゃない! ID管理の構成要素と ライフサイクルを意識しよう
ritou
1
370
4人目のSREはAgent
tanimuyk
0
310
Microsoft のサポートとフィードバック総まとめ
murachiakira
PRO
0
130
BPaaSで進むAIオペレーションの現在地 AI実装が効く領域とスケーラビリティの選定と実装
kentarofujii
0
230
Multi-Agent並列開発を 安全に回すための技術 / Technology for Safely Multi-Agent Parallel Development
tooppoo
0
230
From Prompt Engineering to Loop Engineering
shibuiwilliam
1
300
5分でわかる Amazon Connect_20260608
hwangbyeonghun
0
150
はてなのサービス基盤を支える Kubernetes《足腰》
masayoshimaezawa
0
310
Featured
See All Featured
A Guide to Academic Writing Using Generative AI - A Workshop
ks91
PRO
1
340
Why Mistakes Are the Best Teachers: Turning Failure into a Pathway for Growth
auna
0
170
Become a Pro
speakerdeck
PRO
31
6k
Building Better People: How to give real-time feedback that sticks.
wjessup
370
20k
How People are Using Generative and Agentic AI to Supercharge Their Products, Projects, Services and Value Streams Today
helenjbeal
1
220
Leo the Paperboy
mayatellez
7
1.9k
Mobile First: as difficult as doing things right
swwweet
225
10k
Agile Leadership in an Agile Organization
kimpetersen
PRO
0
170
B2B Lead Gen: Tactics, Traps & Triumph
marketingsoph
0
160
Understanding Cognitive Biases in Performance Measurement
bluesmoon
32
2.9k
Practical Orchestrator
shlominoach
191
11k
Leading Effective Engineering Teams in the AI Era
addyosmani
9
2.1k
Transcript
Summarizing and pre-editing for less cost and higher quality in
translation Contact: Diego Bartolome -
[email protected]
C/ Les Planes 39, 1o 2a – 08201 Sabadell – Spain Tel. +34 93 711 29 96
The problems High costs in translation into multiple languages Non-uniform
source content quality Consistency of terminology Successful exploitation of linguistic assets ... Contact: Diego Bartolome -
[email protected]
C/ Les Planes 39, 1o 2a – 08201 Sabadell – Spain Tel. +34 93 711 29 96
The solution new doc Spell check % to reduce Grammar
check Use translation memories Style check Project Terminology check Client Client checklist All proposed doc + html report Contact: Diego Bartolome -
[email protected]
C/ Les Planes 39, 1o 2a – 08201 Sabadell – Spain Tel. +34 93 711 29 96
The outcome Cost reduction of +25% Quality homogeneity TM reuse
and optimization Process improvement Contact: Diego Bartolome -
[email protected]
C/ Les Planes 39, 1o 2a – 08201 Sabadell – Spain Tel. +34 93 711 29 96