例えば、 上の最初の例文では、 delas o monaf が 「犬と猫」 という 1 つの名詞であるかのように a 句の要素となっていま す。 qetat a delas o monaf vo qôd. 犬と猫があそこにいる。 salot a ces e hay adalaz o asafey . 彼女は元気で優しい少女だ。
または à しかし é à qinat kàfet qik yerif または しかし 絵 写真 作る 美しい 使い方は全て o と同じです。 fesalat a tel e qinat é kàfet i nát. 私は花の絵か写真が欲しい。 qikes a ces e tolék ayerif à adusaret . 彼は美しいがおいしくない料理を作った。
または しかし 連結詞は文と文を繋げることもできます。 その場合は、 1 つ目 の文の後にコンマを打ち、 その後に連結詞を置いて 2 つ目の 文を続けます。 コンマは省略されることもあります。 なお、 連結詞が文と文を繋げるときは、 o, é, à の代わりにそ れぞれ lo, lé, dà が用いられることもあります。 これらは文を 繋げるときだけに現れる別形です。 kûves a tel ca sokul i ces. qetet a dus vo cêd. kûves a tel ca sokul i ces , à qetet a dus vo cêd . 私は彼の部屋に入ったが誰もそこにはいなかった。
「~するとき」 という意味になり ます。 上の文では、 te から zîdsax までで 「私が彼を学校で 見つけたとき」 という意味の節を作っています。 助接詞の接続詞としての使い方は、 連結詞が文と文を繋ぐ場 合と同様です。 lîdec a ces e xoq. kofides a tel e ces vo zîdsax. lîdec a ces e xoq , te kofides a tel e ces vo zîdsax . 私が彼を学校で見つけたとき、 彼は本を読んでいた。
接続詞がある節は 「接続詞節」 と呼ばれ、 そうでない方の節 は 「主節」 と呼ばれます。 私が彼を学校で見つけたとき、 彼は本を読んでいた。 lîdec a ces e xoq , te kofides a tel e ces vo zîdsax . te kofides a tel e ces vo zîdsax , lîdec a ces e xoq . 私が彼を学校で見つけたとき、 彼は本を読んでいた。
接続詞の後にコンマが打たれます。 このときの接続詞は、 文を繋げているというより、 前後の文の 意味的につながりを表しているに過ぎません。 このような用法 を 「接続詞の副詞的用法」 と呼びます。 私が彼を見つけたとき、 彼は本を読んでいた。 . 彼は本を読んでいた。 それは私が彼を見つけたときのことだ。 te , kofides a tel e ces te kofides a tel e ces . lîdec a ces e xoq lîdec a ces e xoq , .
afik, salat a cit e agulod ebam. とても苦いので、 私はこのミカンが好きではない。 ri pa lesis a loc e pil? ducákis a ces ca fêd, もし彼がここに来なかったら、 あなたはどうしますか? lesit gulod les déx qasot fay feket fev ミカン 苦い する 寝る 息子 娘 起きる すぐ dà déxez a tel li qasot o fay. , feketes a ces ofev. 私は息子と娘を寝かした。 しかしすぐに起きた。