Upgrade to Pro — share decks privately, control downloads, hide ads and more …

German to English Translation - Girls Day

Avatar for zlu zlu
March 31, 2025

German to English Translation - Girls Day

Avatar for zlu

zlu

March 31, 2025
Tweet

More Decks by zlu

Other Decks in Education

Transcript

  1. Zhao Lü, 01.03.2025 Letter written by Carina Gödecke, President of

    the Landtag, North Rhine-Westphalia German to English Translation: Girls’ Day
  2. Translating with Precision: from German to English Introduction • Objectives:

    Tod a y, we’ll use a speech from Girls' D a y 2014 by C a rin a Gödecke to explore how to tr a nsl a te Germ a n into English e ff ectively. • Key Focus Are a s (in 30 minutes) • Politic a l voc a bul a ry • Complex sentence structures • Gr a mm a tic a l ch a llenges • Cultur a l nu a nces • Why this text? Re a l-world ex a mple with form a l tone, politic a l undertones, a nd motiv a tion a l mess a ging.
  3. Step 1 - Understanding the Context • Wh a t

    is Girl’s D a y? • A Germ a n initi a tive to encour a ge girls to explore non-tr a dition a l c a reers for women (civil engineer v.s. h a irdresser/s a leswomen/medic a l a ssist a nt) • Cultur a l nu a nce: Re f lects Germ a ny's ongoing gender equ a lity e ff orts in educ a tion a nd work. • Spe a ker: C a rin a Gödecke, President of the North Rhine-Westph a li a St a te P a rli a ment in 2014. • Politic a l context: Form a l a ddress with persu a sive intent. • Tone: Welcoming, motiv a tion a l, subtly critic a l of gender stereotypes. • Tips: Before tr a nsl a ting, rese a rch the event, spe a ker a nd a udience to gr a sp the intent. This helps with tone a nd word choice. Speech written in 2014. C a rin a Gödecke (SPD)
  4. Step 2.1 - Tackling Political Vocabulary • Politic a l

    terms c a rry weight a nd require precision • Ex a mples from Text: • “L a ndt a g” • Liter a l: “St a te D a y” -> Incorrect. • Correct: “St a te P a rli a ment” - a legisl a tive body in Germ a n st a tes. • Bundest a g (联邦议院), Reichst a g (国会| 大 厦) • Tip: Avoid liter a l tr a nsl a tions; use equiv a lents f a mili a r to English spe a kers.
  5. More examples from text Step 2.2 - Tackling Political Vocabulary

    • “Abgeordnete” • Liter a l: “Deleg a te” -> Too v a gue • Correct: “Member of P a rli a ment” or “P a rli a ment a ri a n” - re f lects politic a l role. • Exp a nd: L a ndt a gs a bgeordnete/Bundest a gs a bgeordnete/P a rl a ment a rier/ Delegierte • “M ä dchenpower” • Liter a l: “Girl power” -> Accept a ble but inform a l. • Tr a nsl a tion: Ret a in a s “girl power” for cultur a l reson a nce (borrowed term in Germ a n too). • Context: Pl a yful yet empowering, tied to feminist movements. It is a slog a n th a t encour a ges a nd celebr a tes women’s empowerment, independence, con f idence a nd strength.
  6. Practice Step 2.3 - Tackling Political Vocabulary • Tr a

    nsl a te “Politik ist eine viel zu ernste S a che, a ls d a ss m a n sie a llein den M ä nnern überl a ssen könnte.” • Answer: “Politics is f a r too serious a m a tter to be left to men a lone.” • Note: Quote from K ä the Strobel, a historic a l fem a le politici a n
  7. Step 3 - Decoding Complex Sentences • Germ a n

    love long, nested sentences. English prefers shorter, cle a rer ones. • Ex a mple from Text: • Germ a n: “Rund 700 hundert Jugendliche - a lle weiblich - und f a st a lle gleichzeitig hier im Plen a rs a a l des L a ndt a gs: D a s ist ein wirklich st a rkes Bild - d a s ist echte M ä dchenpower." • Liter a l: "Around 700 hundred youths - a ll fem a le - a nd a lmost a ll a t the s a me time here in the plen a ry h a ll of the st a te p a rli a ment: Th a t is a re a lly strong picture - th a t is re a l girl power." • Issues: • "hundert" repe a ted - ignore redund a ncy. • D a shes a nd colons bre a k f low in English. • Repetition of “th a t is” feels clunky. • Polished Tr a nsl a tion: “Around 700 young women, a ll g a thered a t once in the plen a ry h a ll of the St a te P a rli a ment.- now th a t’s a powerful im a ge, th a t’s re a l girl power.” • Str a tegy: • Split into two sentences or use a d a sh for emph a sis. • “Youths” -> “young women” for speci f icity a nd tone. • “Plen a rs a a l” -> “plen a ry h a ll” (technic a l term ret a ined). • Tip: • Look for subordin a ting conjunctions (e.g., “d a ss”, “ob”) a nd bre a k them into digestible chunks in English.
  8. Step 4.1- Grammar Challenges • Ex a mples from Text:

    • Mod a l Verbs: “Neugierig sollt Ihr in Berufe schnuppern.” • Liter a l: “Curious should you into professions sni ff .” • Correct: “You should explore professions with curiosity.” • Note: Germ a n pl a ces “sollt” (should) e a rly; English shifts it a fter the subject. • Subjunctive Mood: “ob Friseurin…wirklich a uch in 15 J a hren noch Eure Tr a umberufe sind.” • Liter a l: “whether h a irdresser…re a lly a lso in 15 ye a rs still your dre a m jobs a re.” • Correct: “whether being a h a irdresser…will still be your dre a m job in 15 ye a rs.” • Nu a nce: Subjunctive “sind” implies hypothetic a l; English uses “will” + condition a l tone. German Grammar Di ff er Signi fi cantly From English
  9. More Examples Step 4.2 - Grammar Challenges • Word Order:

    “D a zu sind hier a m Ver a nst a ltungsort z a hlreiche Infost ä nde a ufgeb a ut.” • Liter a l: “For th a t a re here a t the venue numerous info booths setup.” • Correct: “To th a t end, numerous info booths h a ve been setup up here a t the venue.” • Note: Germ a n verb- f in a l in subordin a te cl a uses: English prioritizes subject-verb-object. • Tip: • Re a rr a nge word order to sound n a tur a l in English while preserving me a ning.
  10. Translation isn’t just linguistic- it’s cultural. Step 5.1 - Cultural

    Nuances • Ex a mples form Text: • “Girls’ D a y” • Keep a s is - a proper noun with Germ a n origin, recogniz a ble intern a tion a lly. • Nu a nce: Emph a sizes pro a ctive gender equity, less common in some cultures. • “Schnuppert a ge” • Liter a l: “Sni ff ing d a ys” -> Awkw a rd. • Correct: “T a ster d a ys” or “c a reer explor a tion d a ys" - re f lects Germ a n pr a ctice of job sh a dowing. • Cultur a l note: Common in Germ a n educ a tion; less so in English-spe a king countries
  11. More Examples and Practice Step 5.2 - Cultural Nuances •

    “Appetit zu m a chen” • Liter a l: “To m a ke a ppetite” -> Unn a tur a l. • Correct: “To sp a rk your interest” - idiom a tic a nd motiv a tion a l. • Nu a nce: Germ a n uses food met a phors often; English opts for curiosity or excitement. • Pr a ctice: Tr a nsl a te “L a sst Euch ein a uf N a turwissensch a ftliches und Technisches.” • Answer: “Dive into science a nd technology.” • Note: “L a sst Euch ein” is a c a su a l invit a tion (get involved); English uses “dive in” for enthusi a sm.
  12. Putting It All Together - Full Example • Origin a

    l: “Der Girls’ D a y bedeutet in erster Linie: Appetit zu m a chen. Appetit a uf Neugier, Wissen und d a s Nutzung von Ch a ncen.” • Tr a nsl a tion Process: • Politic a l “Girls’ D a y”. Ret a in a s event n a me. • Complex Sentence: Split into two for cl a rity. • Gr a mm a r: “bedeutet” (me a ns) le a ds; “zu m a chen” (to m a ke) a djusts to in f initive form. • Nu a nce: “Appetit” -> “sp a rk interest” re f lecting tone. • Fin a l Tr a nsl a tion: "Above a ll, Girls' D a y is a bout sp a rking interest - interest in curiosity, knowledge, a nd seizing opportunities." • Tip: Re a d a loud to ensure it f lows n a tur a lly.
  13. Recap Conclusion & Q&A • Rese a rch context f

    irst. • H a ndle politic a l terms with c a re. • Simplify complex sentences. • Adjust gr a mm a r to English norms. • Re f lect cultur a l intent. • Remember: “Tr a nsl a tion is a n a rt - pr a ctice with re a l texts like this to re f ine your skills!” • Q&A