Upgrade to Pro — share decks privately, control downloads, hide ads and more …

20150120 発表資料

Yuta
January 21, 2015

 20150120 発表資料

Yuta

January 21, 2015
Tweet

More Decks by Yuta

Other Decks in Education

Transcript

  1. 機械翻訳方式 4 目的言語の 構文構造 源言語の 構文構造 目的言語の テキスト 源言語の テキスト

    目的言語の 意味構造 源言語の 意味構造 中間言語 意味的トランスファ方式 構文的トランスファ方式 単語直接方式
  2. 単語直接方式 • 源言語の文を形態素解析、対訳辞書などを用い て単語列を目標言語の単語列に変換する。 • 文法が類似する言語間では有効。 • 例 ▫ 英)

    President Lincoln was a good lawyer. ▫ 仏) Président Lincoln était un bon avocat. (リンカーン大統領は良い弁護士でした。) 5
  3. トランスファ方式 例:”I take a picture.”→「私は写真を撮る」 • 文構造(この変換規則を用意) ▫ 英語 :主語+動詞+目的語

    ▫ 日本語:主語+目的語+動詞 • 対訳辞書を通して日本語に変換 • 訳語選択は選択制限や、周辺の単語との共起な どの情報を用いて行う。 8
  4. 用例に基づく機械翻訳(EBMT) • 用例のデータの例 He takes a photo. →彼は写真を撮る。 Ann took

    an apple. →アンはりんごを食べた。 Tom took a bus. →トムはバスに乗った。 例:”I take a picture.”→1番目の用例と最も類似 • 対応する目標言語の文を基に翻訳する。 12