Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
文献紹介「二値符号予測と誤り訂正を用いたニューラル翻訳モデル」
Search
Ayumu
March 05, 2019
Technology
0
200
文献紹介「二値符号予測と誤り訂正を用いたニューラル翻訳モデル」
2019/03/05
長岡技術科学大学 自然言語処理研究室
学部4年 守谷 歩
Ayumu
March 05, 2019
Tweet
Share
More Decks by Ayumu
See All by Ayumu
B3ゼミ_03_28_マルチモーダル学習_.pdf
ayumum
0
190
マルチモーダル学習
ayumum
0
180
B3ゼミ 自然言語処理におけるCNN
ayumum
0
130
言語処理年次大会報告
ayumum
0
120
ニューラルネット4
ayumum
0
130
ニューラルネット3 誤差伝搬法,CNN,word2vec
ayumum
0
190
ニューラルネット実践
ayumum
0
140
文献紹介[Zero-Shot Dialog Generation with Cross-Domain Latent Action]
ayumum
0
210
パーセプトロンとニューラルネット1
ayumum
0
120
Other Decks in Technology
See All in Technology
「Blue Team Labs Online」入門 - みんなで挑むログ解析バトル
v_avenger
0
150
Abuse report だけじゃない。AWS から緊急連絡が来る状況とは?昨今の攻撃や被害の事例の紹介と備えておきたい考え方について
kazzpapa3
1
410
自動テストが巻き起こした開発プロセス・チームの変化 / Impact of Automated Testing on Development Cycles and Team Dynamics
codmoninc
3
1.3k
モブプログラミング再入門 ー 基本から見直す、AI時代のチーム開発の選択肢 ー / A Re-introduction of Mob Programming
takaking22
5
1.2k
作りっぱなしで終わらせない! 価値を出し続ける AI エージェントのための「信頼性」設計 / Designing Reliability for AI Agents that Deliver Continuous Value
aoto
PRO
2
270
Oracle Database@Azure:サービス概要のご紹介
oracle4engineer
PRO
4
1.2k
開発組織の課題解決を加速するための権限委譲 -する側、される側としての向き合い方-
daitasu
5
540
楽しく学ぼう!ネットワーク入門
shotashiratori
3
2.1k
OCI技術資料 : コンピュート・サービス 概要
ocise
4
54k
ナレッジワーク IT情報系キャリア研究セッション資料(情報処理学会 第88回全国大会 )
kworkdev
PRO
0
160
メタデータ同期に潜んでいた問題 〜 Cache Stampede 時の Cycle Wait を⾒つけた話
lycorptech_jp
PRO
0
160
聲の形にみるアクセシビリティ
tomokusaba
0
170
Featured
See All Featured
Claude Code どこまでも/ Claude Code Everywhere
nwiizo
64
53k
sira's awesome portfolio website redesign presentation
elsirapls
0
190
Noah Learner - AI + Me: how we built a GSC Bulk Export data pipeline
techseoconnect
PRO
0
130
How to build an LLM SEO readiness audit: a practical framework
nmsamuel
1
670
Large-scale JavaScript Application Architecture
addyosmani
515
110k
The Art of Delivering Value - GDevCon NA Keynote
reverentgeek
16
1.9k
Mind Mapping
helmedeiros
PRO
1
110
Taking LLMs out of the black box: A practical guide to human-in-the-loop distillation
inesmontani
PRO
3
2.1k
Java REST API Framework Comparison - PWX 2021
mraible
34
9.2k
Max Prin - Stacking Signals: How International SEO Comes Together (And Falls Apart)
techseoconnect
PRO
0
110
JavaScript: Past, Present, and Future - NDC Porto 2020
reverentgeek
52
5.9k
How to Build an AI Search Optimization Roadmap - Criteria and Steps to Take #SEOIRL
aleyda
1
1.9k
Transcript
二値符号予測と誤り訂正を 用いたニューラル翻訳モデル 2019/03/05 長岡技術科学大学 自然言語処理研究室 学部4年 守谷 歩 1
文献 ⚫「二値符号予測と誤り訂正を用いたニューラル翻訳モデル」 ⚫小田 悠介, Philip Arthur, Graham Neubig, 吉野 幸一郎,
中村 哲 ⚫二値符号予測と誤り訂正を用いたニューラル翻訳モデル, 自然言 語処理, 2018, 25 巻, 2 号, p. 167-199, 公開日 2018/06/15, Online ISSN 2185-8314, Print ISSN 1340- 7619, https://doi.org/10.5715/jnlp.25.167, https://www.jstage.jst.go .jp/article/jnlp/25/2/25_167/_article/-char/ja, 抄録: 2
概要 ⚫近年の機械翻訳ではエンコーダ、デコーダ、注釈機構からなる ニューラル翻訳モデルが研究されている。 ⚫既存の方法で表現力の高いニューラル翻訳モデルの出力層では ソフトマックス演算を行っており、これは、語彙に含まれる全単語の スコアを隠れ層の一次結合として計算するため、計算量が語彙サ イズに比例するため軽量化したい。 ⚫また、単純に二値符号のみを用いる方法だと翻訳精度が従来の 手法と比べて大幅に低下してしまう。 3
概要 ⚫従来の方法でも以下の4つの観点が計算量を軽量化するために 需要だと考えられる。 ⚫翻訳精度 ⚫空間効率(使用メモリ量) ⚫時間効率(実行速度) ⚫並列計算との親和性 ⚫軽量化をするために従来のソフトマックスモデルを部分的に導入 し、高頻度語と低頻度語を分離し、学習させる手法を提案。また、 二値符号の頑健性を向上させるため、誤り訂正符号、畳み込み符
号による冗長化を施す。 4
単純なソフトマックスモデルの定式化 ⚫語彙サイズV、同じ数の次元の連続空間ℝ ⚫単語ID ∈ { ∈ ℕ|1 ≤ ≤ }に対応する次元を1、それ以外の次元を
0とする単位ベクトル () ∈ ℝを単語の表現とみなす ⚫部分空間 ℝ = ∈ ℝ ∧ ∀. 0 ≤ < 1 ∧ σ =1 = 1 ⚫損失関数の計算 , = , = − + log =1 = σ =1 = ℎ ℎ + 5
二値符号を用いた単語の表現手法 6
二値符号を用いた単語の表現手法 ⚫単語に対応するビット列 = b1 w , b2 w , …
, bB w V = 0,1 B ⚫各ビットが1となる確率 ℎ = 1 ℎ , 2 ℎ , … , ℎ ∈ 0,1 ⚫ロジスティック回帰モデル ℎ = ℎ ℎ + , = 1 1 + exp(−) ⚫確率q(h)における各ビットごとの確率の積 Pr ℎ = ෑ =1 ℎ + 1 − 1 − ℎ 7
二値符号モデルの損失関数、計算量 ⚫損失関数 損失関数の満たすべき条件 , ቊ =∈ = ≥∈ ℎ 損失関数は、先行研究より二乗誤差を用いるほうが精度が向上
, = =1 B − 2 ⚫計算量 8
ソフトマックスと二値符号予測の 混合モデル ⚫生成確率 Pr ℎ = ቊ , < ∗
, ℎ ℎ = exp σ =1 exp , = ℎ ℎ + , ℎ = ෑ =1 ( + 1 − 1 − ) ⚫損失関数 = ൝ , < + , ℎ = , , = , 9
誤り訂正符号の適用 ⚫単純な二値符号予測モデル、混合モデルは二値符号自体の頑健性 を考慮していないため、ビット誤りを許さない形となっている。 ⚫ビット列に対して、何らかの冗長性を導入する 10
実験設定 ⚫コーパスはASPECとBTECを使用 ⚫英語のトークン化にはMoses、日本語のトークン化に はKyTeaを使用した。 ⚫ニューラルネットワークの構築にはDyNetを使用した。 ⚫すべてのモデルは1つのGPUを用いて学習した。また、 実行時間を検証するためにGPU上とCPU上の両方で 行った。 ⚫翻訳モデルのエンコーダには双方向RNN、注意機構 及びデコーダはConcat
Global Attention モデルを使 用した。また、RNNには入力、忘却、出力ゲートを含 む1層のLSTMを使用した。 ⚫ニューラルネットワークの学習にはAdam最適化機を 使用し、そのハイパーパラメータは = 0.001, 1 = 0.9, 2 = 0.999, = 10−8 ⚫モデルの評価にはBLUEを使用 11
実験結果 BLEUと計算速度 12
実験結果 学習の推移 13
翻訳精度への影響 14
単語出現頻度と推定精度の関係 15
今後への展開 ⚫翻訳モデルにより適した単語のビット列への割り当て手法 ⚫ニューラル翻訳モデルの学習により適した形の誤り訂正手法の 開発 ⚫入力装側の単語ベクトルも二値符号に制約し、モデルのパラメー タを削った場合の翻訳精度は同様に達成できるのか ⚫翻訳モデルの内部状態やパラメータが獲得した表現に関する調 査 16